Dans notre travail nous voulons élargir la notion de « compétences de communication », qui englobe la compétence linguistique mais aussi celle de véhiculer des connaissances spécialisées. Par conséquent, nous porterons notre attention sur la particularité de cet univers, où « langue de spécialité » signifie qu’il faut se référer au système linguistique pour l’expression et aux professions pour les connaissances. Il s’agira donc de valider l’existence et l’importance de la langue de spécialité dans l’apprentissage des langues. Ces différentes observations nous amèneront à une double réflexion sur la spécificité des textes économiques et sur le caractère plus ou moins spécialisé de la langue de l’économie. Et nous verrons qu’il s’agit essentiellement d’une question de degré de spécialisation.
„Proponowana do druku książka zawiera wieloaspektowe cechy charakteryzujące język ekonomii uwzględniające składnię, morfologię, słowotwórstwo oraz semantykę terminów (w szczególności czasownikowych), a także aspekt socjolingwistyczny funkcjonowania tego języka zarówno w odniesieniu do producentów jak i do konsumentów. Będzie ona bardzo bogatym źródłowo materiałem opisowym francuskiego języka ekonomicznego, zarówno jego terminologii jak i dyskursu, przydatnym szczególnie w dydaktyce”. (z recenzji prof. dr hab. D. Śliwy). Praca adresowana jest do nauczycieli, studentów, tłumaczy i wszystkich innych osób zainteresowanych problematyką francuskiego języka specjalistycznego na przykładzie tekstów ekonomicznych. |